Fordítás

FordításA fordítás egy szakma, és ha Ön azt szeretné, hogy külföldi partnerei szemében komoly, megbízható, és ígéretes üzletemberként tűnjön fel, forduljon hozzám bizalommal. Minden munkát magam készítek el, mert szerintem a minőség áll az első helyen.

Az általam vállalt munkákat lelkiismeretesen, kiemelkedő szakmai színvonalon, a határidők és különleges kérések tiszteletben tartásával végzem el. A fordításokat mindig precízen és a kért formátumban és módon juttatom vissza ügyfeleimnek.

A fordításhoz nemcsak nyelvi tudásomat használom, hanem alapos háttérismeretet, fordítói készséget, tapasztalatot, és nagyfokú szakmai igényességet is belevetek. A fordítás elkészítésekor igyekszem a gondolatot, a szöveg üzenetét közvetíteni, olyan stílusban, amit az eredeti szöveg megkíván. Ezért az én feladatom és felelősségem, hogy mérlegeljem, melyik kifejezést illetve nyelvi szerkezetet alkalmazzak az adott nyelvi környezetben, de tisztában vagyok a célnyelv formai követelményeivel is.

Tapasztalt és lelkiismeretes fordító révén már tudom, milyen szakirodalomhoz nyúljak, melyik szakemberrel konzultáljak az adott területen, és mikor a megbízóval. A lefordított anyagot szakmailag ellenőriztetem, majd anyanyelvi lektorral lektoráltatom. A kapott és elküldött anyagokat bizalmasan kezelem.

vonal

Tarifák:

Leütéses elszámolás esetén: 2,50 Ft/leütés (szóközökkel)